How often did NZ political parties agree on bills in the last parliament?

Compare party bill voting from the last parliament.

Māori Language—Usage and Standing

Tuesday 24 July 2007 Hansard source (external site)

Hereora5. DAVE HEREORA (Labour) Link to this
to the Minister of Maori Affairs

He aha ngā pūrongo mō te reo Māori kua tae atu inā tata nei?

[What recent reports has he received on the health of the Māori language?]

HoromiaHon PAREKURA HOROMIA (Minister of Māori Affairs) Link to this

I te pō kua hori nei, i whakaputa au i ngā hua o te Rangahau mō Te Reo Māori i te tau 2006 nā runga i ngā mahi a Te Puni Kōkiri. Kitea ana i tēnei rangahau, kua piki haere te tokomaha o ngā Māori e mōhio ana ki te kōrero me te whakarongo ki Te Reo, ā, kei te kaha ake te kōrero ki ngā tamariki.

[An interpretation in English was given to the House.]

Last night I launched the results of the survey of the health of the Māori language in 2006, which was conducted by Te Puni Kōkiri. The survey showed a healthy increase in the number of Māori who can speak and understand te reo, and highlighted that more Māori are speaking te reo to their children. This is great news.]

HereoraDave Hereora Link to this

He aha ngā mahi e puta ake ana i te rangahau nei?

[An interpretation in English was given to the House.]

What are the outcomes from this survey?]

HoromiaHon PAREKURA HOROMIA Link to this

Ka haere tonu ngā mahi hei wetewete i ēnei tatauranga hei kaupapa mō te Rautaki Reo Māori. Ka whakapūtahia hei tirohanga ā-rohe, hei kaupapa mō te mahi tihikete ki ngā iwi, arā, hei āwhina i a rātou ki te whakarite kaupapa mō rātou anō.

[An interpretation in English was given to the House.]

[We will continue to analyse the results as the basis for our ongoing investment in the Māori Language Strategy. We will develop regional profiles so that we can work with iwi to develop their own language programmes.]

Jul 2007
Mon Tue Wed Thu Fri
23456
910111213
1617181920
2324252627
3031123